AGB

Allgemeine Verkaufs- und Lieferbedingungen - Conditions générales de Vente et de Livraison

 

Bestellung und Berechnung

Unsere Angebote sind – wenn nicht ausdrücklich etwas anderes vereinbart ist – freibleibend. Abweichungen von unseren Verkaufsbedingungen, insbesondere Bedingungen des Käufers, gelten nur, wenn sie von uns schriftlich bestätigt werden. Die Preise basieren auf den derzeitigen Frachten, Tarifen und Kursen. Allfällige Änderungen bis zum Zeitpunkt der Lieferung gehen zulasten des Käufers. Für die Berechnung der Ware ist das in unserem Werk festgestellte Abgangsgewicht massgebend.

 

Commande et facture

Nos offres s’entendent – sauf stipulation contraire –  sans engagement. Toute dérogation à nos conditions de vente, et en particulier à celles de l’acheteur, n’est valable que si nous l’avons confirmée par écrit. Les prix sont basés sur les taux de fret, les tarifs et les cours de change actuellement en vigueur. Toute fluctuation survenant jusqu’à la date de livraison sera à la charge de l’acheteur. Pour la facturation, le poids constaté dans nos usines au départ de la marchandise fera foi.

 

Zahlung

Erfüllungsort ist Märstetten, sofern nichts anderes erwähnt. Allfällige Nebenspesen, wie z.B. Überweisungs- und Inkassokosten gehen zulasten des Käufers.

 

Paiement

Le lieu du paiement est Maerstetten, sauf stipulation contraire. Tous les frais éventuels, tels que frais bancaires et d’encaissement, sont à la charge de l’acheteur.

 

Lieferung

Lieferpflichten und Lieferfristen ruhen, solange der Käufer mit einer Verbindlichkeit im Rückstand ist. Für den Fall, dass Zweifel an der Zahlungsfähigkeit des Käufers entstehen, behalten wir uns vor, die weitere Erfüllung von Sicherheiten abhängig zu machen oder Vorauszahlung zu verlangen. Betriebsstörungen, Arbeiter- oder Rohstoffmangel, Streiks, Verkehrsstörungen sowie sonstige Fälle höherer Gewalt befreien uns für die Dauer der Störung und im Umfang ihrer Wirkung von der Lieferpflicht. Sie berechtigen uns ausserdem, vom Vertrag ganz oder teilweise zurückzutreten.

 

Livraison

L’obligation de livrer la marchandise et les délais de livraison seront suspendus aussi longtemps que l’acheteur n’aura pas fait face à tous ses engagements précédents. En cas de doute sur la solvabilité de l’acheteur, nous nous réservons le droit d’exiger des garanties ou un paiement préalable. Tous sinistre dans nos usines, toute pénurie de main-d’œuvre ou de matières premières ainsi que grèves, interruptions de trafic es cas de force majeure nous dispensent, en fonction de leur ampleur et de leur durée, de l’obligation d’exécuter la livraison. Ils nous autorisent, en outre, à nous retirer entièrement ou partiellement du contrat.

 

Versand

Alle Sendungen reisen auf Gefahr des Käufers, auch Exportsendungen, soweit nicht ausdrücklich andere Vereinbarungen getroffen sind. Die Wahl des Versandweges und der Versandart erfolgt durch uns. Wünsche des Käufers werden nach Möglichkeit berücksichtigt.

 

Expédition

Tous les envois, également ceux à l’exportation, sont effectués aux risques de l’acheteur, pour autant que l’autres conditions n’aient pas été convenues expressément. Le choix de l’itinéraire et du mode de transport sera réglé par nous-mêmes. Il sera tenu compte, dans la mesure du possible, des désirs de l’acheteur.

 

Mängel

Etwaige Beanstandungen der Beschaffenheit oder der Menge sind innerhalb von 10 Tagen nach Empfang der Ware schriftlich oder telegraphisch zu erheben. Bei begründeten, ordnungsgemäss gerügten Mängeln sind wir lediglich verpflichtet, die Ware umzutauschen oder, falls uns dies nicht möglich ist, sie zurückzunehmen und den Kaufpreis zu erstatten. Rücksendungen dürfen nur mit unserem ausdrücklichen Einverständnis vorgenommen werden. Für den Ausfall der mit unseren Produkten erzeugten Fabrikate übernehmen wir keine Verantwortung.

 

Contestations

Toute réclamation relative à la qualité ou à la quantité doit être présentée par écrit ou par télégramme au plus tard 10 jours après réception de la marchandise. Lors de réclamations fondées et dûment reconnues, nous sommes seulement obligés d’échanger la marchandise ou, dans le cas où cela nous est impossible, de la reprendre et d’en rembourser le prix d’achat. Tout retour de marchandises nécessite notre approbation expresse. Nous n’assumons aucune responsabilité pour la qualité des marchandises fabriquées avec nos produits.

 

Incoterms

In Zweifelsfällen kommen, die von der Internationalen Handelskammer herausgegebenen <Incoterms> zur Anwendung, soweit in den vorstehenden Bedingungen nichts Abweichendes enthalten ist.

 

Incoterms

En cas de doute, il sera fait appel aux <Incoterms> publiés par la Chambre de Commerce Internationale, pour autant que les conditions mentionnées ci-dessus ne contiennent pas de stipulations contraires.

 

Gerichtsstand

Auf alle Geschäftsabschlüsse findet schweizerisches Recht Anwendung. Gerichtsstand ist Weinfelden.

 

Juridiction

Toutes nos opérations commerciales sont soumises au droit suisse. Le for pour contestations éventuelles est Weinfelden.

 

DATENSCHUTZERKLÄRUNG

Google Analytics

Wir verwenden Google Analytics, um die Besucherzahlen unserer Website zu analysieren und um unseren Inhalt zu verbessern. Es werden keine persönlichen Informationen von Google Analytics benutzt. Für weitere Informationen zu den Datenschutzbestimmungen klicken Sie bitte hier: WWW.SUPPORT.GOOGLE.COM/ANALYTICS

 

Widerspruch gegen die Sammlung von Daten

 

Sie können die Erfassung Ihrer Daten durch Google Analytics verhindern. Ein Opt-Out-Cookie wird eingerichtet, um zu verhindern, dass Ihre Daten bei zukünftigen Besuchen dieser Website gesammelt werden. Weitere Informationen dazu, wie Google Analytics Nutzerdaten verarbeitet, finden Sie in der Datenschutzerklärung von Google: HTTPS://SUPPORT.GOOGLE.COM/ANALYTICS/ANSWER/6004245?HL=EN

 

NACH OBEN

Bitte beachten Sie, dass wir Cookies verwenden, um die Nutzung dieser Website zu verbessern. Indem Sie die Website weiter nutzen, akzeptieren Sie diese Cookies. Weitere Informationen

OK